0 stars - 4 reviews0


Diurnum

das, -s, -en

Tagegeld


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 16.09.2011
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


DUDEN online: "Tagegeld, österreichisch, veraltet"
* Anlässlich der Eingemeindung der Vororte Wiens auf Grund der großen Entfernungen:
Das den Diurnisten, welche außer dem Amtsorte bei Commissionen verwendet werden, neben dem Diurnum bewilligte Zehrgeld besteht in einem ihrem Diurnum gleichkommenden Betrage (Absatz 3, Diätennormale), darf jedoch den Betrag von 1 fl. 50 kr. nicht übersteigen, selbst wenn das Diurnum höher wäre [Min.VO 28/IX 58 R 166]... "Österreichisches Staatswörterbuch". 1897, Band 2, 2, S. 973
Koschutnig 16.09.2011


DUDEN online: "Tagegeld, österreichisch, veraltet"
Seeehr veraltet - nicht nur als Wort!
1801 kam er [Joseph Lang d.J.] als Obergraveur nach Hall i.T., wo er im Jahre 1805 die größte Anhänglichkeit an Oesterreich bewies. 1806 ging er nach Wien zurück, wo er anfänglich nur ein Diurnum zu beziehen hatte.
source: Anon., Tirolisches Künstler-Lexikon, Insbruck 1830, S 142f.
..sanitäre Verordnung von 1770... Das Diurnum des Physikus beträgt bei ansteckenden Krankheiten täglich drei Gulden, das des Chirurgen sei ein Taler. Die amtlichen Personen erhalten außer dem Diurnum noch ein Drittel mehr, da sie in ihrer Wirtschaft Schaden nehmen
source: Wiener Beiträge zur Geschichte der Medizin Bd. 2 (1948), S 91

*
Koschutnig 16.09.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.